Keine exakte Übersetzung gefunden für "وحدة الدرس"

Übersetzen Englisch Arabisch وحدة الدرس

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • He's not going to change until he's suspended.
    نعم .. نعم ... بما اننا لم نوقفه عند حده لن يفهم الدرس
  • Chernobyl was not just a lesson in itself; it was first and foremost a responsibility.
    فلم تكن تشيرنوبيل مجرد درس في حد ذاتها؛ بل كانت مسؤولية قبل كل شيء.
  • There is a lesson here: if it’s not broken, don’t fixit.
    وهذا في حد ذاته ينطوي على درس لابد من استيعابه: إن لم يكنالشيء مكسوراً فلا تصلحه.
  • The Gender and Diversity in School Program, introduced in May 2005 and still at an experimental stage, aims at preparing public school teachers to deal with diversity in the classroom, so as to reduce attitudes and behavior indicative of prejudice related to gender, ethnic-racial relations, and sexual orientation.
    ويهدف برنامج البُعد الجنساني والتنوع في المدارس الذي أدرج في شهر أيار/مايو 2005، ولا يزال في مرحلته التجريبية، إلى إعداد معلمي المدارس العامة من أجل التعامل مع التنوع داخل قاعة الدرس للحد من المواقف والسلوكيات التي تنم عن التحيز القائم على أساس نوع الجنس والعلاقات الإثنية والعرقية والتوجه الجنسي.
  • It is also important that the archives of the Tribunals be preserved and stored in a place where future generations could have access to them and take lesson from the work of both Tribunals — that lesson being namely, that there shall be no impunity for genocide, crimes against humanity and war crimes.
    ومن الأهمية بمكان أيضا الحفاظ على محفوظات المحكمتين وتخزينها في مكان يمكن أن تصل إليه الأجيال القادمة وأن تستخلص الدروس من أعمال المحكمتين على حد سواء - ويتمثل ذلك الدرس في أنه لن يكون هناك إفلات من العقاب على جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد البشرية وجرائم الحرب.
  • With regard to the delimitation of lateral boundaries between the continental shelves of adjacent States, a matter which had given rise to some consideration on the technical, but very little on the juristic level, the Truman Proclamation stated that such boundaries `shall be determined by the United States and the State concerned in accordance with equitable principles'.
    وفيما يخص التحديد الجانبي للجرف القاري للدول المتلاصقة، وهو المشكل الذي درس إلى حد ما على الصعيد التقني غير أنه لم يلق اهتماما يذكر على الصعيد القانوني، نص إعلان ترومان على أن خط التحديد ”سيوضع من جانب الولايات المتحدة والدولة المعنية وفقا لمبادئ الإنصاف“.